quinta-feira, 13 de agosto de 2015

ATENÇÃO MEMBROS DO CERCLE UNIVERSEL DES AMBASSADEURS DE LA PAIX

votre indulgence pour les traductions merci !
           P/ MM. Gabrielle Simond
.

Caros membros do Círculo Universal de Embaixadores da Paz
----- Original Message -----
From: Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix :; Sent: Thursday, August 13, 2015 5:10 AMSubject: Fw: Fw 3e livre or 3e libro 3e book golden 3elivro Книга


O Livro Três - Crianças Douradas - de 04 a 20 anos - encontra-se aberto - para que as crianças - de todos os paises do mundo - escrevem poemas de paz.
 Por favor, me enviem os poemas, indicando a idade, nome e o pais de cada criança participante.
Os poemas deverão ser escritos na língua original. É muito difícil encontrar membros que queiram fazer as traduções.
Agradeço a participação em mais este projeto. As crianças são o futuro, vamos lhes dar o ponto de apoio, uma orientação, para que possam seguir o caminho da paz!
.
Gabrielle Simond 
Presidente
( tradução livre  pela Embaixadora da Paz  Delasnieve Daspet - Representante do Cercle Universel des Ambassadeurs de la Paix pra o  Brasil)
.

chers membres du cercle universel des ambassadeurs de la paix France/Suisse
 
le troisième livre or des enfants de la terre de 04 à 20 ans est ouvert à tous les enfants qui écrivent des poèmes de paix de tous les pays du monde !
veuillez m'adresser les poèmes de paix en indiquant le prénom le nom âge et pays de l'enfant.
ces poèmes seront inscrits dans leur langue originale car il est très difficile de trouver des membres qui veulent faire les corrections.
je vous remercie de votre participation à ce projet. les enfants sont les hommes et les les femmes du lendemain !
sachons leur apporter notre soutien les diriger dans le bon chemin pour qu'ils puissent vivre dans la paix !
Gabrielle Simond présidente
 
queridos miembros del círculo universal de embajadores de la paz

Libro Tres niños de oro de la tierra de 04 a 20 años está abierto a todos los niños que escriben poemas de paz de todos los países del mundo!
por favor enviarme los poemas de la paz, lo que indica la primera edad de nombre y el país del niño.
estos poemas se inscits en su idioma original, ya que es muy difícil encontrar a los miembros que deseen hacer correcciones.
Le doy las gracias por su participación en este proyecto. los niños son los hombres y mujeres del día les daremos nuestro punto les ayuda en el camino correcto para que puedan vivir en paz!
Gabrielle Simond Presidente
 
Dear members of the universal circle of peace ambassadors
 
Book Three golden children of the land of 04-20 years is open to all children who write poems of peace of all countries of the world!
please send me the poems of peace, indicating the first name age and country of the child.
these poems will inscits in their original language as it is very difficult to find members who want to make corrections.
I thank you for your participation in this project. children are the men and women of the day let us give them our support point them in the right path for them to live in peace!
Gabrielle Simond President
 

 
 
уважаемые члены универсальной круга мирных послов

Книга Три золотые дети земли 04-20 лет открыт для всех детей, которые пишут стихи мира всех стран мира!
Пожалуйста, пришлите мне стихи мира, указывающий на первый возраст имя и страну ребенка.
эти стихи будут inscits на языке оригинала, поскольку это очень трудно найти членов, которые хотят, чтобы сделать корректировки.
Я благодарю вас за участие в этом проекте. дети, мужчины и женщины в день воздадим им нашу точку их поддержки в правильном пути для их жить в мире!
Габриэль Simond президент

Um comentário:

OBRIGADA PELA VISITA E COMENTÁRIOS.

Delasnieve Daspet